EXAMPLE
Language Services

T-21 Example of  Language Translation and Editing  Support Services.

CLOSE  THIS  PAGE  AFTER  VIEWING
( Use Your Browser's 
"X"  Button,  Above )
 

Language Translation and Editing Services

 

T-21 can help non-American firms, both large and small, communicate more effectively with an American audience.   Communicating effectively and accurately in American English can be difficult if it's learned as a second or alternate language.   Idiomatic differences, alone, can vastly affect communications.   Here's one example:

LANGUAGE  EDITING. 
 

Problem.   A representative of a successful Asian products manufacturer contacted T-21 with a problem.   Although he and many of his staff had a limited command of English, their wording in User Manuals sometimes confused American readers.   He asked if we could help produce manuals that were polished, professional, and ready for American audiences.
 

Action.   The T-21 Team Manager (TM) reviewed some of the company's current manuals and agreed that we could help.   An Editing Team was assembled and the company sent all product manuals to them.   After some initial questions were answered, the Team revised and returned the manuals, ready for duplication.
 

Result.    A few months later, the company representative said that they received no complaints after their revised manuals were released and that they were very pleased with them.   He said that, in the future, they would send every new manual draft to T-21 for editing before publication.
 

Note:   T-21 also provides translation of several languages into English.

 
 

PAGE TOP

 
CLOSE  THIS  PAGE  AFTER  VIEWING
( Use Your Browser's 
"X"  Button,  Above )
 

 
© 1998 - 2008.  All rights reserved  (complete statement).
Page Updated (ver 2.1):   4/2008

 
All references to "T-21" in this Web Site shall be interpreted to mean "T-21.com" - a registered Internet Domain by OmniPro (CA, USA).